Твоя отеческая строгость
Не выше милости Твоей,
Ведь всё в гармонии у Бога,
И суд, и правда у дверей
Стоят и своего ждут часа,
Но милость все же впереди
И в этом факте - радость наша
Что птицей рвется из груди.
И выше нет, чем примиренье
Творенья со своим Творцом,
И не унять благодаренья
Под брачным с истиной венцом.
И не избегнуть испытаний,
Ведь путь начертан навсегда,
Где святости полощут знамя
Попутно - встречные ветра.
И не избегнуть наказанья,
Когда любимые сыны
Не поспевают за дерзаньем,
Ведь совершенство впереди.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."